角川系アニメMADの削除祭り登場!

キタ━━━━━(゚∀゚)━━━━━!!!!!D・V・D!D・V・D!(拖走

在前幾天的文章中,有提到關於目前蔚為風潮的動畫共有網站所牽涉到的著作權問題。畢竟數字會說話,DVD銷售成績的大幅下滑讓日本出版界的巨人「角川書店」開始有了大動作,即日起在Youtube或者ニコニコ動畫,凡是與角川系有關聯的MAD動畫,例如當紅的「らき☆すた」,「涼宮ハルヒの憂鬱」等,將開始逐一進行删除。除非有漏網之魚,日後亦將很難再找到此類作品,所以說要保存的動作請盡快w

基本上在下是覺得針對與本篇有關的影片來開刀就夠了,連職人們辛苦完成的MAD也刪除實在是很可惜…而且如果其他的DVD出版商也跟進的話,那以後的日子該怎麼過啊~囧

追記:剛花了點時間確認一下,現在在ニコニコ以「涼宮ハルヒの憂鬱」為關鍵字的動畫有2,906 件,「らき☆すた」則有2,723 件,看以後會不會變少吧(笑。由於在下マイページ即見的MAD大部分都在,所以說目前還不清楚實際刪除的情況…不過看議論掲示板的討論串,應該是八九不離十吧…畢竟角川書店擁有版權的東西實在是太多了(茶

どんだけぇ~

「どんだけ」,感覺最近蠻常在2ch或是Futaba系的討論版見到這句話,所以就順便寫一下,也許哪一天會派上用場也說不定…もちろん,有謬誤之處還請不吝指證吧。

話說「どんだけ」原本是日文中用來批評或是指責交談對象的感嘆詞,原本是「どれだけなの」,但是並不強制對方回答。後來被廣義的引申轉化,用來表達吃驚、佩服之意,就如日文中的「すごい」、「超~」、「とんでもない」諸如此類的。而後由於日本女高中生與新宿2丁目一帶的GayBar之間廣泛的使用,加上日本電視節目的傳播,讓它漸漸成為日本全國性的流行語。現在不但被用於上述的狀況,也有可能用來表示否決,類似「うるさい!」的輕量版(小部分),甚至不代表任何意義,單純的發語詞而已…下次有機會遇到的話,不妨注意一下場合,也許還有其他的用法。

而日本人普遍嫌惡的網路用語,根據一項不成文的調査,大致上有「Winny」、「2.0」、「Wiki」、「アルファブロガー(Alpha Blogger)」、「イナゴ(ネットイナゴ) 」、「3倍速い」、「w」、「童貞は中学生までだよねキャハハ」這幾個詞彙,寫出來讓各位參考一下,至於是什麼原因就不要問在下了,為何會討厭「2.0」這詞彙在下真的搞不懂…不過在下倒是有蠻討厭的中文網路詞彙,第1個首推「注音文」,在MSN或是及時通還算無所謂,畢竟有時為了追求速度在所難免。如果是在公開的場合的話,縱使只有打出1-2個字,也會讓人看了非常礙眼…第2個就是「囧」這個字,雖然在下有時也會使用,不過次數非常少,甚至在下還可以直接說在這個網誌的百來篇文章中只出現過2次,為什麼會討厭它在下也不知所以然,總之就是不喜歡看到。第3個字「阿宅」,我想應該不用多作解釋了吧,還是老話一句,沒事不要亂叫(茶

對了,最近流行的「丁丁」在下也有點厭煩了,老是讓在下想到小王子裡面有這麼一段話:「大人們都認為小孩子幼稚無知,可是他們都忘了自己曾經也是小孩子。
也許哪天在下該來作個標籤,「丁丁粘着禁止~!」(笑

心音

Image
第12話的eyecatch,因為感覺蠻簡單的,就自己玩了一張w,人物線條沒有使用壓力模式果然是敗筆…不過在下目前還不習慣那種操作Orz

気のままにニュース

突然ですが、簡短寫幾則ACG相關新聞。由於在下剛發現這個部落格程式遇到英文或日文結尾會發生無法自動斷行的問題,尤其是是超連結很長的時候,所以測試一下。

人氣作品「涼宮ハルヒの憂鬱」將於PSP初登場
喜歡的朋友們不妨參考一下,在下的PSP(粉紅色的喔)很久都沒有動過了(汗

・「らき☆すた」DVD第1巻特典映像讓動畫MAD作家哀鴻遍野,到底是什麼原因?

京都アニメ真是狠…居然加上了這玩意兒XD,這樣一來要怎麼剪接?用手畫?(笑)
P.S. 此次的特典還附贈了一個小遊戲「らき☆すたの森」,據說玩起來非常的脫力…

アイドルマスターEXTEND衣装にスクール水着登場!
都已經賣了一億元還不夠…在下沒有X-BOX該說是幸福呢?還是遺憾…
不過話說回來,那個奶嘴配備還真的有萌到…

戯画的新作「姫さまっ、お手やわらかに!」公式網站開設!
「この青空に約束を」在下到現在都還沒碰呢Orz

動畫「ひぐらしのなく頃に解」中登場的羽入,其聲優將由堀江由衣擔任!
前陣子吵的鼎沸揚揚的醜聞案應該是影響不大。
まあ…去多作揣測其實也沒有用,反正再怎麼樣也輪不到我(啥?

日本で一番高い山は富士山と知っているが、二番目は誰も知らない。
アスナ 何か文句ある ver.